舞妓アート、初の展示会へ出展します!

出展作品は下記の2つ。


お酒を注ぐ舞妓さん Maiko pouring sake

日本酒 酒 舞妓 注ぐ舞妓さん sake maiko
お酒を注ぐ舞妓さん Maiko pouring sake kawakamitetsuya

お酒を飲む芸妓さん Geiko who drinks sake

お酒を飲む芸妓さん Geiko who drinks sake kawakamitetsuya

この作品は2点で Gallery IYN(大阪)の「雅展」に展示させていただきます。
2021年9月4日~15日の間に作品が展示されます。

両作品ともにテーマは「お酒」と「鶴」をテーマに描きました。

優秀賞とかあるみたいなので、みなさんからどういうご評価でみていただけるか、楽しみでありドキドキしています。

細かくこだわった部分もズームで投稿したので見てみてください。

年齢でいいますと
舞妓さんはほとんどが未成年なので、舞妓さんが注いている姿を描きました。
芸妓さんは注がれて飲んでいるところを描きました。

髪型も、しきたりにのっとって描きまして、
芸妓さんは、「芸妓島田」という髪型をしている姿を描きました。
舞妓さんは、「われしのぶ」という髪型をしている姿を描きました。

展示会を見に来ていただけるお客様へ

大阪のGalleryIYN / Creation Cafe IYN1階 にて展示されます。コロナウイルスの感染拡大の最中です。来られる際には、最新の注意を払った上で来ていただければと思います。

雅~白鶴のお酒が似合うあの人

https://www.gallery-iyn.com/miyabiten

展示会名:雅~白鶴のお酒が似合うあの人

会期: 2021年9月4日(土)~9月15日(水) (※休業要請が出た場合などは延期となる可能性がございます。予めご理解とご協力のほど、よろしくお願い致します。)

会場:大阪市北区中崎西4-1-19 Creation Cafe IYN1階

   大阪市北区中崎1-8-24アインズビル101号 GalleryIYN

The theme of both works was “sake” and “crane”.

Two of these works will be exhibited at the “Miyabiten” at Gallery IYN (Osaka).
The works will be exhibited between September 4th and 15th, 2021.

It seems that there is an award for excellence, so I’m looking forward to seeing what kind of evaluation you will receive.

I also posted the detailed parts with zoom, so please take a look.

By age
Most of Maiko are minors, so I drew the figure that Maiko is pouring.
Geiko drew a scene where he was pouring sake and drinking.

I also drew my hairstyle according to the convention
Geiko drew a hairstyle called “Geiko Shimada”.
Maiko drew a hairstyle called “Wareshinobu”.

For customers who come to see the exhibition

It will be exhibited on the 1st floor of Gallery IYN / Creation Cafe IYN in Osaka. The coronavirus infection is spreading. When you come, please pay the latest attention.

https://www.gallery-iyn.com/miyabiten

舞妓アート × 福しんさんとのコラボレーション

「福しん」は東京を中心に33店舗を構える創業49年のラーメン屋さんです。
その中の「福しん水天宮前T-CAT店」にて僕の作品を展示していただけることになりました。

僕にとって初めての展示する場となります。

福しんのラーメンは、僕が小学校の時に、地元の駅にあって家族や友達とよく食べていました。透き通った昔ながらの醤油ラーメンで、素朴ながらとっても美味しいです。

東京シティエアターミナルは、羽田空港、成田空港などともバスで直結しており、
コロナ化じゃなければ、海外の方もよく来ることがある場所です。
日本橋や茅場町も近いのでついでに楽しめるところは多々あります。

舞妓アート 福しん ラーメン

福しん ラーメン

よかったら、おいしいラーメンを食べながら作品を見に来ていただけたら幸いです。
ただ、緊急事態宣言の真っ只中、感染対策に気をつけて来ていただくか、
ちょっと落ち着いたら見に来てくれたら嬉しいです。

ちょっとでも舞妓アートが広まってくれたら幸せです。

■アクセス 東京メトロ半蔵門線 水天宮前駅 T-CAT方面改札地下道直結
東京メトロ日比谷線 人形町駅 A1出口より徒歩7分

https://tabelog.com/tokyo/A1302/A130204/13245644/

maiko art x fukushin

Let me announce it again.
“Fukushin” is a 49-year-old ramen shop with 33 stores mainly in Tokyo.
My work will be exhibited at “Fukushin Suitengu Mae T-CAT store”.

This will be my first exhibition.

When I was in elementary school, I used to eat Fukushin ramen at a local train station with my family and friends. It is a clear old-fashioned soy sauce ramen, and it is simple but very delicious.

Tokyo City Air Terminal is directly connected to Haneda Airport, Narita Airport, etc. by bus.
If it is not corona, it is a place where foreigners often come.
Nihonbashi and Kayabacho are also nearby, so there are many places to enjoy while you’re at it.

If you like, I would appreciate it if you could come and see the work while eating delicious ramen.
However, in the midst of a state of emergency, please be careful about infection control.
I would be happy if you could come and see me when I’m a little calm.

I would be happy if Maiko art spreads even a little.

■ Access: Directly connected to the T-CAT ticket gate underpass at Suitengumae Station on the Tokyo Metro Hanzomon Line
7 minutes walk from Exit A1 of Ningyocho Station on the Tokyo Metro Hibiya Line

紫陽花と舞妓さん Hydrangea and Maiko

The new work has been completed.
“Hydrangea and Maiko”
is.

Hair ornaments, furisode, obi sashes, obi, and background are all unified with hydrangea.

This time, I did my best to draw in detail and it took time.
But the more complete it was, the more happy I was, so it wasn’t a pain.

If you turn the page, there will be an upgraded version of each part.
Please take a look.

Next, I will draw the art of corporate collaboration!
I look forward to working with you in the future ♫

新作完成しました。「紫陽花と舞妓さん」です。

髪飾りも、振袖も、帯上げも、帯も、背景も全部紫陽花に統一しました。

今回は特に細かく描き込みをがんばり、時間がかかりました。
でも完成度があがればあがるほど嬉しいので苦ではありませんでした。

ページをめくっていただくと各部位のアップバージョンもありますので
ぜひご覧ください。

次は企業コラボさんのアートを描きます!
今後ともよろしくお願いします♫

maikoart 芸者 舞妓 舞妓アート kawakamitetsuya 紫陽花 hydrangea
紫陽花と舞妓さん 
maikoart 芸者 舞妓 舞妓アート kawakamitetsuya 紫陽花 hydrangea 着物
舞妓アート 着物
maikoart 芸者 舞妓 舞妓アート kawakamitetsuya 紫陽花 hydrangea 髪飾り
舞妓アート 簪 髪飾り
maikoart 芸者 舞妓 舞妓アート kawakamitetsuya 紫陽花 hydrangea 帯上げと帯
舞妓アート 帯上げ 帯
maikoart 芸者 舞妓 舞妓アート kawakamitetsuya 紫陽花 hydrangea  背景
舞妓アート 紫陽花 背景

菖蒲と、笛を吹く舞妓

ようやく今回の作品が完成しました。

タイトルは「あやめ」です。

The title is “Ayame”.

It is a flower in May.
I drew a maiko who blows a whistle.

5月のお花です。
笛を吹く舞妓さんを描きました。

舞妓アート 川上 笛 あやめ 菖蒲 ayame  kawakamitetsuya  maikoart
mamaikoart author: kawakami tetsuya

女優の秋乃ろーざ様コラボアート

秋乃ろーざ様ファンアート

今回はコラボ作品といいますか、ファンアートになります。

日本で活躍されている女優の秋乃ろーざさんを描かせていただきました。

もちろん許可は取らせていただきました^^

彼女は、地毛で日本髪をスタイルし、素晴らしい着物を着こなします。

先日、彼女は日本国籍の帰化申請がおり、日本人となりました。本当におめでとうございます! 

秋乃ろーざ kawakamitetsuya

10th work of maiko art has been completed. 10作品目の舞妓アートが完成しました。

The memorable 10th work of art has been completed.
The title is “Spring in Japan, Maiko and Cats”.
This time, the theme is cherry blossoms because it is spring in Japan.

This work took a long time to produce because there were many points that I was particular about.

記念すべき10作品めのアートが完成しました。
タイトルは「日本の春、舞妓と猫」です。
今回は、日本の春ということで桜がテーマです。

今回の作品は、こだわったポイントが多かった分、制作に時間がかかりました。

Maiko art first point

The first point is that I am particular about the background of the cherry blossoms. The petals are carefully lined to create a gorgeous spring atmosphere. I’m glad I was able to post today when the cherry blossoms have just begun to bloom.

舞妓アート1つ目のポイント

1つめのポイントは、桜の背景にこだわりました。花びら一本一本丁寧に線を引き、春の華やかな雰囲気になるようにしました。ちょうど桜が咲き始めた今日に投稿できて良かったです。

Maiko art second point

The second point is hair ornaments. I drew the actual work of Suzumachi’s “tsumami zaiku”. The real thing is much more wonderful. Please take a look.

@suzumachi_tumamizaiku

舞妓アート2つ目のポイント

2つめのポイントは、髪飾りです。すずまちさんの「つまみ細工」の実際の作品を描かせていただきました。

Maiko art third point

The third point is the cat. I wanted to make an animal appear, so I asked him to appear this time.
I think you can enjoy interacting with Maiko’s facial expressions. One cherry blossom petal on the cat’s head.

舞妓アート3つ目のポイント

3つめのポイントは、猫です。動物を登場させてみたかったので今回出演してもらいました。
舞妓さんとの表情の掛け合いが楽しめるかなと思います。猫の頭に桜の花びらが1枚落ちています。

Maiko art fourth point

The fourth point is kimono and obi.
I also drew the patterns of kimonos such as peony, cherry blossoms, chrysanthemums, and grass one by one. It’s a joke that I thought I might be a kimono designer.😁

I wrote a band with gold embroidery on a red base. When exposed to light, a beautiful gradation is created, expressing a beautiful and luxurious image.

舞妓アート4つ目のポイント

4つめのポイントは、着物、帯です。
着物の柄も牡丹、桜、菊、草など一つ一つ描きました。

帯もベースが赤のものに、金の刺繍が入っている帯を書きました。光が当たると綺麗なグラデーションが生まれ、綺麗で豪華なイメージを表現しました。

Since we are planning to sell it in a frame, there are many small points, so please take a look at this in a large size.

額装して販売する予定なので細かいポイントが多いのでぜひこれは大きなサイズで見て欲しいです。

Maiko art was published in overseas media.海外メディアに舞妓アートが掲載されました!

This time, my work, Maiko Art, was published on the web media called “grape japan”. It was my first time to be interviewed by the media, so I am very happy.
I will continue to do my best!

grape japan

今回、私の作品である舞妓アートが 「grape japan」というウェブメディアに掲載されました。メディアにインタビューされることは初めてだったのでとても嬉しいです。
これからも頑張って行こうと思います!

The 8th piece ob Maiko art has been completed.舞妓アートの8作品目が完成です。

The title is Maiko’s “MISEDASHI”. タイトルは 舞妓さんの「店出し」です。

舞妓 店出し アート
舞妓 アート 店出し

“Misedashi” is an event when Maiko makes her debut

“Misedashi” is an event when Maiko makes her debut. A girl who has trained for a year or two will perform “Misedashi” and become a maiko. At the time of “Misedashi”, Maiko is also characterized by having silver hairpins on both sides.

店出しとは舞妓さんのデビューイベント

「店出し」というのは、舞妓さんのデビューする際のイベントのことです。
1〜2年修行をした女の子が、「店出し」を行って舞妓さんになります。
「店出し」 の時に舞妓は、銀のかんざしを両側につけるのも特徴です。

舞妓 アート 店出し

ドキドキもあって、自信もあってという表情の舞妓さん

舞妓 アート 店出し

ちょっと不安も大きいし緊張するけど頑張ろうっていう表情の舞妓さんです


In addition, Maiko will only put red on her lower lip for a year after her debut.

また、舞妓さんはデビューして1年間は下唇にだけ紅をさします。

The seventh piece ob Maiko art has been completed.舞妓アートの7作品目が完成です。

The title is Maiko who repairs the hairpin. Maiko looks a little embarrassed.

猫の着物 舞妓さん 簪 maiko cat kimono tetsuyakawakami
author Tetsuya Kawakami

Maiko is wearing a pink cat-patterned kimono.

猫の着物 舞妓さん 簪 maiko cat kimono tetsuyakawakami  困った顔
Author Tetsuya Kawakami

今回の作品が完成しました。タイトルは簪をなおす舞妓さんです。ちょっと恥ずかしそうな表情の舞妓さんです。

彼女はピンクの猫柄のお着物を着ています。